LA NAUSEA DOCE POETAS CATALANAS PARA EL SIGLO XXI, por Carlos Vitale Esperanza de vida después de una lesión cerebral anóxica

Carlos vitale (buenos aires, 1953) es licenciado en filología hispánica y filología italiana. Ha publicado unidad de lugar (candaya, barcelona, ​​2004), descortesía del suicida (candaya, barcelona, ​​2008), cuaderno de la escena / quadern de la escena (fotografías de jaume salvat historias de recuperación de lesiones cerebrales hipóxicas, ilustraciones de marc vicens y prólogo de carles duarte, vitel·la, bellcaire d’empordà, 2013), fuera de casa (la garúa, barcelona, ​​2014), la poeta más crítica y otros poetas italianos (emboscall editorial, barcelona, ​​2014) y duermevela (candaya , barcelona, ​​2017). También se han convertido en numerosos libros de poetas italianos y catalanes: dino campana (1986), eugenio montale (premio de traducción “ángel crespo”, 2006), giuseppe ungaretti, gerardo vacana, sergio corazzini (premio de traducción del ministerio de relaciones exteriores, 2003), amerigo iannacone, libero de libero, joan vinyoli, umberto saba (premio de traducción “val di comino”, 2004), giuseppe napolitano, joan vinyoli, antonia pozzi, mario luzi, sandro penna, antoni clapés, joan brossa, josep-ramon bach, antònia vicens, etc.


Ha participado en festivales, lecturas y encuentros de poesía en argentina, españa, venezuela, armenia, italia, suiza, rumania, estonia, grecia, qué pueden hacer los ataques de ansiedad, bulgaria y francia. En 2015 obtuvo el VI premio josé luis giménez-frontín por su contribución al acercamiento entre culturas diversas. Reside en barcelona desde 1981.

Abordar la tarea de confeccionar una antología es un acto arriesgado, y lo que se hace para la selección obligatoria. ¿Cuáles serán los criterios? Ahí radica la dificultad. ¿Criterios de (supuesta) calidad? ¿Calidad guiada por los premios otorgados? La frecuencia de los resultados no ha sido precisamente por la calidad. ¿Los síntomas de la anoxia cerebral personal? A su vez, usted tiene que añadir que la elección presupone el conocimiento de una serie de nombres, que han trascendido a su vez por las mismas razones azarosas que acabo de enumerar, quedando excluidos otros. Así, la selección queda en un círculo que se retroalimenta y agranda, porque las antologías no son un referente cultural que se reproduzca a sí mismo; Por usar las palabras de itamar even-zohar (1990), son agentes para la canonización dinámica de un repertorio determinado. En este sentido, una antología, más que una recopilación de textos, es un texto en sí mismo. Y un texto de referencia.

Carlos Vital, siguiendo una tradición ya existente, emprendió la aventura de antologo pronóstico de daño cerebral anóxico a mujeres. Y no es menor el factor distorsionador que se puede suponer por el hecho de que las mujeres —en la escritura y en todos los campos de la actuación humana— se han excluido por infravaloración e ignorancia, por el hecho de serlo. Esto ha impedido la transmisión histórica de la verdadera trascendencia de su quehacer y ha propiciado un intento de corrección de la injusticia, que pueden (solo pueden, pero pueden) estar reñidos con la calidad. De ahí que, de un tiempo a esta parte, los gestos correctores abundan por el deseo de reivindicar el trabajo femenino en todos los ámbitos. El hecho de delimitar la selección al factor de género lo evidencia.

Creo que la razón que lleva a una publicación en el trabajo es una lesión cerebral anóxica hipóxica. Sin embargo, me gustaría pensar que, al menos en la materia literaria, y aún más en la poesía, se debe también a otra causa, así como el hecho de que el antólogo reconoce en los poetas una voz propia, femenina, diferente de la masculina . También esto justifica la restricción de género de los textos. Porque es evidente que, así como se desprende de los escritos teóricos de la feminidad de hélène cisoux, julia kristeva y luce irigaray, ellas escriben con voz y ojos femeninos, no tienen tanto como razones biológicas (que también), como por razón de Historia, que ha provocado, como reacción reivindicativa, una encefalopatía posanoxica definición mirada más intensa y pormenorizada del colectivo femenino hacia el femenino, y ha propiciado la presencia social y cultural de otro sentimiento, de otro punto de vista y de otro estilo formal, un La vez que has hecho después de la aportación femenina, antes, sinuneada, poniéndola en el lugar que corresponde. Huelga decir que, aun siendo así, los poetas no son heredados de la poesía femenina. También han sido nutridos de la tradición poética masculina de los autores que han venerado, en el mismo modo que ellos —aunque en menor medida, si bien esto va cambiando— han encontrado en ellas su musa.

A pesar de ello, es justo subrayar testimonios de angustia dialéctica que acompaña a toda antología: en su calidad de texto de referencia, no hay duda de que es una herramienta, en tanto que da a conocer un lector que sirve para orientarse en Un campo que, por lo vasto, sería altamente difícil de abordar. Al lector le corresponderá completar después de su camino de lecturas y ampliar el abanico.

Así, pues, me limitaré a enumerar aquí, con la excepción de la de manuel folch i torres, que es muy anterior, las antologías más actuales y destacadas de poetas en lengua catalana desde 1975 —año en que se publica la primera antología tratamiento de la anoxia cerebral de la postguerra—, que han precedido a la carlos vitales y que servirán a usted como intermediario en la poesía femenina en catalán, que por tan solo las causas más variadas han sido trascendido más hasta el momento. Los prestatarios de estas antologías ponen una encefalopatía hipóxica radiología de manifiesto la variedad aleatoria de criterios aplicados, en algunos casos geográficos, por ejemplo, la política cultural, a menudo centralizada, ha sido poco o nada. Son estas: folch i torres, manuel (ed.), Llibre d’or de la poesia femenina (1930); Esteve Albert et alii, les cinc branques. Poesia femenina catalana (1975); silvia-marina aresté, isabel dolç anfruns, les veus anoxic convulsiones nhs de la medusa. Vint-i-una poetes valencianes (1991); sam abrams (ed.), supervivientes (1991); francesc calafat (ed.), campo de minas. Poesia catalana del país valencià1980-1990 (1991); Montserrat abelló, neus aguado, lluïsa julià y maria-mercè marçal (eds.), paisatge emergent. Trenta poetes catalanes del segle XX (1999); vinyet panyella (ed.), contemporànies (1999); Alicia Beltran i Pere Perelló (eds.), Segle 21. Vint-i-una poetes per al Segle Vint-i-u (2001); carme riera (ed.), antologia de poesia catalana femenina (2003); Carme sant-celoni, Eròtiques i despentinades (2008). No he tenido en cuenta los libros recopilatorios de grupos de poetas.

Carlos Vital, a su vez poeta y traductor, se propone ahora la tarea de la tarea y la tarea de presentarnos doce poetas en catalán (que no solo poetas catalanas), con el valor de la anoxemia. la poesía en una lengua poco visibilizada – de translatelas al español. Mayor es el mérito en tanto que se trata de poetas muy jóvenes, nacidos a partir de 1980, y cual es la tarea más difícil de seleccionar para el menor. Así, se reafirma la recuperación de la anoxia cerebral en su función de descubridor de talentos. Su buen criterio nos guiará sin duda. La luz de su faro nos dará un buen puerto.

Anna Rossell nació en Barcelona en 1951. De 1978 a 2009 fue profesora titular de la universidad autónoma de Barcelona en la especialidad de lengua y literatura alemanas y crítica e investigadora literaria en barcelona, ​​bonn y berlín. Como gestora cultural organiza los recitales poéticos, estivales, poesía en la playa, en el masnou, lesión cerebral hipóxica después de un paro cardíaco (barcelona). Actualmente organiza los recitales de poesía y música vinsidivina. Publicaciones periódicas literarias nacionales e internacionales: química, ágora de arte gramático, crítica de libros, revista digital la realidad, realidades y ficciones, los nueve músicos, nueva grecia, terral, núvol y revistas de filología alemana. Entre sus obras no académicas ha publicado los libros Mi viaje a togo (2006), El meu viatge a togo (2014), Viaje al país de la tierra roja, togo y benín (2014), Viatge al país de la tierra roja, togo i benín (2014), los poemarios la ferida en la paraula (2010), quadern malià / cuaderno de malí (2011), Álbum d’absències (2013), Álbum de ausencias (2014), auschwitz-birkenau. La prada dels bedolls / la pradera de los abedules (2015) y las novelas, mondomwouwé (2011) y aquellos años grises (españa 1950-1975) (2012), aquells anys grisos (espanya 1950-1975) (2014). Es coautora del libro de microrrelatos microscopios eróticos (2006). Las convulsiones anóxicas en niños tomaron.